古人為什麼把妻子又叫新娘?道理很簡單(圖)

古人為什麼把妻子又叫新娘?道理很簡單(圖)

在男女授受不親的舊時代,兒女的婚姻皆由父母做主,私定終身的都是戲文裏想入非非的“浪漫愛情故事”而已。“娘”,這個稱謂泛指女人,長輩的叫:老孃、孃親、大娘、嬸孃……等等;年輕的則一般稱呼其:娘子、姑娘、婆娘……等等。為什麼妻子又叫新娘?

古人為什麼把妻子又叫新娘?道理很簡單(圖)

″娘“在古代完全就是少女的意思!偷學中華文字的日本,把″娘”的本意傳承下來了,漢字娘(むすめ)就是女兒之意!為什麼會這樣?因為我們把″孃niαng“和娘合二為一了!古人稱呼母親,不同區域,不同民族叫法很多,不過最普遍的是:自己的叫″母親”,別人的叫″令堂“。(媽媽完全是泊來語)就算有叫niαng的,那也是此″孃”非彼″娘“!我們對″娘”字意的傳承確實有點亂。

古人為什麼把妻子又叫新娘?道理很簡單(圖) 第2張

新婚夫婦的妻子被稱為新娘。結婚前的女生叫女孩,結婚後被稱為女人。而結婚這一天是女孩子第一次人生的改變,故稱為“新″,而娘是古人傳下來的!中國的文字確實夠豐富的。過去的婚姻都為包辦婚姻,男女雙方不見面,更不用説浪漫之類的事了。而現在的年輕人很多都是挺着大肚子結婚,娘確實存在,確不”新“了,不過在婚禮上,還是叫新娘,不知”新娘“在心裏是怎麼想的。

當然,有人説是從新婚起,從照顧角度講,新娘子像新的娘一樣也表現了人善良的願望。怎麼解不要緊,咋中國人有個説法,能自圓其説即可。